2012年6月27日 星期三

2012 環法在即,來惡補一些名詞吧

公路賽名詞原稿



以下是"公路賽名詞惡搞"

Autobus - 爛巴士:爬坡站時向後發射的人(大多是衝刺專長的,以及ㄟ... 就不行的)集結在一起,目標就是在時限內進終點就好

Bidon - 水壺:法文的水壺

Breakaway - 突圍集團:每一站成功衝出去的兔子,特別是指有企圖心想單飛拿單站的(或是不喜歡跟大家一起騎的)

Bonking - 掄牆組:身體裡的碳水化合物都燒乾的人

Bunch sprint - 終點前大亂鬥

Cadence - 踏板轉速:其實在peloton 中的轉速是結合了舒適,效率,甚至是時尚(?!)的綜合技

Classic - 古典賽或指古典賽類型的選手:歷史悠久,一天內會跑完,把你搞得半死的比賽,例:Paris-Roubaix, Giro di Lombardia.

Combativité - 攻擊性強的選手:跟狗沒兩樣,一開賽就衝,有人走就噴...但老實說,要拿到紅底白字的背號得幾乎天天上班,無役不與,真男人是也!

Contre-la-montre - 與時間對抗:就是法文對計時賽的形容詞

Directeur sportif - 車隊總監:簡單說車隊的柴米油鹽以運作都是他負責,包括車手的心理以及生理的需要,車隊的戰術戰略,除了幫車隊找錢--那是車隊總經理的事

Domestique - 轎夫

Grand Tour:UCI 最高等級的比賽--Tour de France, Vuelta a España, Giro d'Italia,每一個大約都為期3周,慢慢的折磨車手

Lanterne rouge - GC 榜爐主:沒啥好羞愧的,這代表的是你沒比他強就別想上Grand Tour

Lead-out man:身為衝刺主將最後一段固態火箭,勞動模範是頭鎚王Mark Renshaw,不只要敢衝會帶,更要懂得退下

Musette - 便當包:就車手們在餵食區拿個那個包

Parcours:法語的比賽路線,直譯成英文就是course

Peloton - 皮在疼:不然幹麼一群大男人擠在一起騎車騎到燒襠

Piano - 貓王在鋼琴上昏倒了:就Peloton 順順騎,然後主播沒話講了就:ㄜ...現在集團正在進行一個piano 的動作!

Radio Tour - 大會報告:播報路上發生什麼事給車隊以及觀眾聽的放送站

Rouleur - 通才型選手:其實這樣翻不好,反正就很穩定,也夠強,可以在集團前面帶很久(以小時計,超級轎夫),但沒啥特殊性,但有時通才也會進化成具有其他專長的升級版通才

Slipstream - 真空帶:有看F1 或是Moto GP 應該都知道,不知道的簡單說是跟在人家後面會省力

Soigneur - 車手保母:提供車手吃的喝的,甚至臨時馬殺雞,一直到車手進飯店休息為止

Sprinter - 衝刺型選手:天生的,打造不出來

Stage race - 多日賽

Team car - 車隊車:比賽時的行動指揮中心:Directeur sportif, soigneur, mechanic 都會在車上,可能不只一台

Team leader - 主將:成績獎金積分就靠他了

Team captain - 隊長:不一定是主將,但要有經驗,讓directeur sportif 的命令可以順利傳達

Tempo - 節奏:想要有作為的車隊會派人在前面設定節奏,通常是要控制peloton 或是搞掉對手

Time bonus - 減秒優惠:現在比較少了,通常是給率先通過中途衝刺點,中途登山點,終點的選手

Time limit - 時限:簡單說就是超過時限進終點你就失格了,平路站可能只有+5% 時間給你,硬陡一點的站(例:爬坡站)可能會到16-17%,但也不一定...有時兔子搞掉太多人,主辦單位也會網開一面

Time trial - 計時賽,分ITT 或TTT,不跟其他人或其他隊近身肉搏,Grand Tour 中是勝負的大關鍵

UCI - Union Cycliste Internationale - 目前掌控全世界自行車運動的邪惡中心

沒有留言:

張貼留言